TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 19:20

Konteks
19:20 Look, this town 1  over here is close enough to escape to, and it’s just a little one. 2  Let me go there. 3  It’s just a little place, isn’t it? 4  Then I’ll survive.” 5 

Kejadian 23:11

Konteks
23:11 “No, my lord! Hear me out. I sell 6  you both the field and the cave that is in it. 7  In the presence of my people 8  I sell it to you. Bury your dead.”

Kejadian 24:33

Konteks
24:33 When food was served, 9  he said, “I will not eat until I have said what I want to say.” 10  “Tell us,” Laban said. 11 

Kejadian 31:35

Konteks
31:35 Rachel 12  said to her father, “Don’t be angry, 13  my lord. I cannot stand up 14  in your presence because I am having my period.” 15  So he searched thoroughly, 16  but did not find the idols.

Kejadian 33:1

Konteks
Jacob Meets Esau

33:1 Jacob looked up 17  and saw that Esau was coming 18  along with four hundred men. So he divided the children among Leah, Rachel, and the two female servants.

Kejadian 41:43

Konteks
41:43 Pharaoh 19  had him ride in the chariot used by his second-in-command, 20  and they cried out before him, “Kneel down!” 21  So he placed him over all the land of Egypt.

Kejadian 43:9

Konteks
43:9 I myself pledge security 22  for him; you may hold me liable. If I do not bring him back to you and place him here before you, I will bear the blame before you all my life. 23 

Kejadian 43:15

Konteks

43:15 So the men took these gifts, and they took double the money with them, along with Benjamin. Then they hurried down to Egypt 24  and stood before Joseph.

Kejadian 47:15

Konteks
47:15 When the money from the lands of Egypt and Canaan was used up, all the Egyptians 25  came to Joseph and said, “Give us food! Why should we die 26  before your very eyes because our money has run out?”

Kejadian 47:24

Konteks
47:24 When you gather in the crop, 27  give 28  one-fifth of it to Pharaoh, and the rest 29  will be yours for seed for the fields and for you to eat, including those in your households and your little children.”
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[19:20]  1 tn The Hebrew word עִיר (’ir) can refer to either a city or a town, depending on the size of the place. Given that this place was described by Lot later in this verse as a “little place,” the translation uses “town.”

[19:20]  2 tn Heb “Look, this town is near to flee to there. And it is little.”

[19:20]  3 tn Heb “Let me escape to there.” The cohortative here expresses Lot’s request.

[19:20]  4 tn Heb “Is it not little?”

[19:20]  5 tn Heb “my soul will live.” After the cohortative the jussive with vav conjunctive here indicates purpose/result.

[23:11]  6 tn Heb “give.” The perfect tense has here a present nuance; this is a formal, legally binding declaration. Abraham asked only for a burial site/cave within the field; Ephron agrees to sell him the entire field.

[23:11]  7 tn The Hebrew text adds “to you I give [i.e., sell] it.” This is redundant in English and has not been translated for stylistic reasons.

[23:11]  8 tn Heb “in the presence of the sons of my people.”

[24:33]  9 tn Heb “and food was placed before him.”

[24:33]  10 tn Heb “my words.”

[24:33]  11 tc Some ancient textual witnesses have a plural verb, “and they said.”

[24:33]  tn Heb “and he said, ‘Speak.’” The referent (Laban) has been specified in the translation for clarity.

[31:35]  12 tn Heb “she”; the referent (Rachel) has been specified in the translation for clarity.

[31:35]  13 tn Heb “let it not be hot in the eyes of my lord.” This idiom refers to anger, in this case as a result of Rachel’s failure to stand in the presence of her father as a sign of respect.

[31:35]  14 tn Heb “I am unable to rise.”

[31:35]  15 tn Heb “the way of women is to me.” This idiom refers to a woman’s menstrual period.

[31:35]  16 tn The word “thoroughly” is not in the Hebrew text, but is implied.

[33:1]  17 tn Heb “and Jacob lifted up his eyes.”

[33:1]  18 tn Or “and look, Esau was coming.” By the use of the particle הִנֵּה (hinneh, “look”), the narrator invites the reader to view the scene through Jacob’s eyes.

[41:43]  19 tn Heb “he”; the referent (Pharaoh) has been specified in the translation for clarity.

[41:43]  20 tn Heb “and he caused him to ride in the second chariot which was his.”

[41:43]  21 tn The verb form appears to be a causative imperative from a verbal root meaning “to kneel.” It is a homonym of the word “bless” (identical in root letters but not related etymologically).

[43:9]  22 tn The pronoun before the first person verbal form draws attention to the subject and emphasizes Judah’s willingness to be personally responsible for the boy.

[43:9]  23 sn I will bear the blame before you all my life. It is not clear how this would work out if Benjamin did not come back. But Judah is offering his life for Benjamin’s if Benjamin does not return.

[43:15]  24 tn Heb “they arose and went down to Egypt.” The first verb has an adverbial function and emphasizes that they departed right away.

[47:15]  25 tn Heb “all Egypt.” The expression is a metonymy and refers to all the people of Egypt.

[47:15]  26 tn The imperfect verbal form has a deliberative force here.

[47:24]  27 tn The words “the crop” have been supplied in the translation for stylistic reasons.

[47:24]  28 tn The perfect form with the vav (ו) consecutive is equivalent to an imperfect of instruction here.

[47:24]  29 tn Heb “four parts.”



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA